Licencja
Aktualności
Blog
Kontakt
Polski

Nasza misja, nasze wartości

Usługi sieciowe powstające w ramach infrastruktury CLARIN-PL są dostępne na wolnej licencji dla wszystkich naukowców i studentów. Rozwiązania te są tworzone przede wszystkim z myślą o naukach humanistycznych i społecznych, chociaż mogą znaleźć zastosowanie w dowolnym obszarze badań. Naszą główną specjalizacją jest język polski, ale jesteśmy otwarci też na projekty międzynarodowe lub wielojęzyczne. CLARIN dostarcza uniwersalnych narzędzi do analizy języka naturalnego, a także zasobów językowych i materiałów źródłowych.

Ponadto w ramach CLARIN-PL-Biz współpracujemy z firmami i innymi organizacjami, które chcą korzystać z technologii językowych na zasadach komercyjnych.

Misja Centrum Technologii Językowych CLARIN-PL   zobacz dokument

1.

Innowacyjność

Codziennie pracujemy nad tym, żeby nasze produkty nie tylko były zgodne z obowiązującymi standardami, ale i wyznaczały nową jakość. Nie boimy się eksperymentów, jeśli tylko mogą nas one doprowadzić do wartościowych rezultatów.

2.

Profesjonalizm

Współpraca z nami przebiega na jasno określonych zasadach. Nasz zespół składa się z osób ze środowisk akademickich i biznesowych, które są w stanie sprostać wymaganiom różnego rodzaju projektów.

3.

Równość szans

Niezależnie od budżetu, stopnia naukowego czy wielkości zespołu badawczego, każdy jest traktowany przez nas na równi i może liczyć na odpowiednie wsparcie. Nasze wsparcie dla środowisk naukowych jest całkowicie bezpłatne, a współpraca z biznesem odbywa się na zasadach komercyjnych.

4.

Rozwój

Tworzenie technologii językowych od zera wymaga wysokich nakładów finansowych i czasowych. CLARIN-PL pozwala oprzeć się na już gotowych rozwiązaniach i wspólnie rozwijać infrastrukturę, poprawiając długofalowo konkurencyjność polskich firm na lokalnym i globalnym rynku.

5.

Relacje międzyludzkie

Podstawą CLARIN-PL są ludzie. Można liczyć u nas na wymianę doświadczeń i wiedzy oraz długoterminową współpracę opartą na partnerstwie.

Mówią o nas

" Współpracujemy z zespołem CLARIN od 2021 roku w ramach projektu naukowego Narodowego Centrum Nauki OPUS „COV-WORK: Świadomość społeczno-ekonomiczna, doświadczenia pracy i strategie radzenia sobie Polaków w kontekście kryzysu post-pandemicznego.” Narzędzia CLARIN-PL umożliwiają nam zbieranie korpusu danych w pakiecie pracy poświęconym medialnemu obrazowi pandemii w sferze pracy. Jesteśmy przekonani, że nasza współpraca to doskonały przykład badań interdyscyplinarnych, o bardzo dużym potencjale poznawczym.

dr hab. Adam Mrozowicki

Przewodniczący Rad Dyscypliny, Wydział Nauk Społecznych

Uniwersytet Wrocławski, Wydział Nauk Społecznych

Zapoznaj się z naukowcami i ekspertami w branży, którzy zdecydowali się na współpracę z nami:

media-card-image

dr Beata Duda i dr Ewa Fiek o badaniu opinii Polaków na temat Covid-19

media-card-image

dr. hab. Agnieszka Hess o tworzeniu i przeprowadzaniu badań socjologicznych na przykładzie analizy d...

media-card-image

NETGURU o Automatycznym wykrywaniu klauzul abuzywnych w umowach prawnych

media-card-image

dr. inż. Dominika Hadro o analizie wydźwięku tekstów finansowych

Nasz zespół

CLARIN-PL

team-member_photo

dr inż. hab. Maciej Piasecki, prof. PWr

Koordynator polskiej części infrastruktury, CLARIN-PL, kierownik projektu po stronie Lidera Projektu - Politechniki Wrocławskiej

maciej.piasecki@pwr.edu.pl
team-member-photo

dr hab. Maciej Ogrodniczuk, prof. IPI PAN

Koordynator po stronie Instytutu Podstaw Informatyki PAN

team-member-photo

dr hab. Piotr Pęzik, prof. UŁ

Koordynator po stronie Uniwersytetu Łódzkiego, odpowiedzialny za rozwój zasobów mowy

team-member-photo

dr hab. inż. Krzysztof Szklanny, prof. PJATK

Koordynator po stronie Polsko-Japońskiej Akademii Technik Komputerowych, odpowiedzialny za rozwój narzędzi mowy

team-member-photo

prof. Roman Roszko

Koordynator po stronie Instytutu Slawistyki PAN, odpowiedzialny za rozwój korpusów języków słowiańskich innych niż polski

Struktura

CLARIN-PL i CLARIN ERIC

W skład CLARIN-PL wchodzi sześć polskich jednostek naukowych, w których powstają elektroniczne zasoby językowe i narzędzia do pracy z dużymi zbiorami tekstów. Są to:

Politechnika Wrocławska – lider projektu
Instytut Podstaw Informatyki PAN
Uniwersytet Łódzki
Uniwersytet Wrocławski
Instytut Slawistyki PAN
Polsko-Japońska Akademia Technik Komputerowych

CLARIN ERIC jest ogólnoeuropejskim konsorcjum, nadającym prawny status infrastrukturom z krajów członkowskich. Składa się z przedstawicieli ministerstw krajów konsorcyjnych.

Członkowie CLARIN samodzielnie decydują o swoim wkładzie w tworzenie i rozbudowywanie infrastruktury.

Zobowiązani są jednak do wdrażania przyjętych standardów gwarantujących:

Interoperacyjność

(wzajemne dopasowanie) narzędzi i zasobów tworzących CLARIN

Dostępność

wynikającą z publicznego udostępniania usług

Trwałość

CLARIN jest infrastrukturą, a nie projektem ograniczonym czasowo

Centra CLARIN – węzły wiedzy

Podstawowymi jednostkami tworzącymi strukturę CLARIN są centra świadczące jasno zdefiniowany zakres usług:

  • Centrum typu B – jest to podstawowy węzeł infrastruktury utrzymujący usługi przetwarzania języka, aparaturę obliczeniową oraz repozytoria danych zintegrowane z europejską infrastrukturą CLARIN;

  • Centrum typu C – ten rodzaj instytucji współpracuje z infrastrukturą poprzez dostarczanie określonego rodzaju metadanych (np. dotyczących wyspecjalizowanych rodzajów zasobów językowych);

  • Centrum typu K – Centra Szerzenia Wiedzy (Knowledge Sharing Centres) są odpowiedzialne za upowszechnianie wiedzy na temat działalności infrastruktury: tworzą sieć zespołów specjalistów wspierających określone przedsięwzięcia badawcze. W centrach typu K użytkownicy mogą zgłosić problem z działaniem infrastruktury, otrzymać fachową pomoc czy zadać pytanie dotyczące używania infrastruktury.

Polski węzeł CLARIN

  • Centrum Technologii Językowych (polski węzeł CLARIN) działa przy Politechnice Wrocławskiej. Zapewnia ono zarejestrowanym użytkownikom bezpłatny dostęp do narzędzi i zasobów językowych udostępnianych zarówno w Polsce, jak i w centrach CLARIN pozostałych państw członkowskich.

  • Najważniejsza funkcja Centrum polega na utrzymywaniu i udostępnianiu narzędzi informatycznych (oprogramowania), zasobów danych oraz maszyn wyposażonych w odpowiednią moc obliczeniową. Powyższe elementy stanowią podstawową infrastrukturę konieczną do przetwarzania języka. Są dostarczane i rozwijane przez wszystkie jednostki wchodzące w skład konsorcjum CLARIN-PL.

Certyfikacja centrów CLARIN przebiega według ściśle określonych wytycznych i standardów.
Nasze centrum posiada statusy:

clarin-b-center-label

Centrum typu B

Posiadamy infrastrukturę techniczną zapewniającą działanie usług przetwarzania tekstów.

Certyfikat CLARIN-PL B Center Certyfikat Core Trust Seal dla naszego repozytorium D-space
clarin-k-center-label

Centrum typu K – PolLinguaTec

Zapewniamy wsparcie merytoryczne i pomoc techniczną ze strony wysoko wykwalifikowanych specjalistów.

Certyfikat PolLinguaTec – CLARIN K Centre Dowiedz się więcej  
clarin-k-center-label

Centrum typu K – LLMs4SSH

Oferujemy doradztwo w zakresie zastosowania dużych modeli językowych (LLM) w przetwarzaniu danych językowych oraz ich dostosowywania do potrzeb i zadań badaczy SS&H.

Certyfikat LLMs4SSH – CLARIN K Centre Dowiedz się więcej  

Dodatkowo jako jedyne centrum z całego konsorcjum CLARIN ERIC wyszliśmy z inicjatywą, aby rozpocząć współpracę z firmami inwestującymi w sztuczną inteligencję.

Więcej informacji

Rada programowa

Skład rady:

Zgodnie z zaleceniem Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rada Programowa CLARIN-PL ma charakter doradczy. Jej zadaniem jest wskazywanie nowych kierunków badań CLARIN-PL oraz ocena stanu bieżącego infrastruktury z perspektywy zastosowań w naukach humanistycznych i społecznych.

  • dr Grzegorz Bryda (Uniwersytet Jagielloński)
  • prof. dr hab. Marek Jeziński (Uniwersytet Mikołaja Kopernika)
  • prof. dr hab. Włodzimierz Gruszczyński (Uniwersytet SWPS; Instytut Języka Polskiego PAN)
  • dr hab. Katarzyna Klessa (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
  • prof. dr hab. Joanna Kurczewska (Instytut Filozofii i Socjologii PAN)
  • dr hab. Katarzyna Materska, prof. UŚ (Uniwersytet Śląski)
  • dr hab. Marta Nowosad-Bakalarczyk (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej)
  • dr hab. Joanna Rączaszek-Leonardi, prof. UW (Instytut Psychologii PAN)
  • dr hab. Marek Troszyński, prof. IBL PAN (Instytut Badań Literackich PAN)
  • dr hab. Tomasz Wicherkiewicz, prof. UAM (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
  • prof. dr hab. Kazimierz Wolny-Zmorzyński (Uniwersytet Warszawski)

Finansowanie

Projekt CLARIN uruchomiony został dzięki finansowemu wsparciu Komisji Europejskiej, a obecnie jest w całości finansowany przez kraje członkowskie konsorcjum. W przypadku Polski organem administracyjnym finansującym działalność Centrum Technologii Językowych CLARIN-PL jest Ministerstwo Edukacji i Nauki.

CLARIN-PL

Projekt jest finansowany w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014-2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki, nr POIR.04.02.00-00C002/19, „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna”. Finansowanie ma na celu dostarczenie polskim środowiskom naukowym i biznesowym narzędzi, zasobów i usług przetwarzania języka naturalnego na światowym, konkurencyjnym poziomie.

W ramach programu „Wsparcie udziału polskich zespołów naukowych w międzynarodowych projektach infrastruktury badawczej” finansowanego ze środków Ministerstwa Edukacji i Nauki finansowane są działania CLARIN-PL dla niekomercyjnych potrzeb badawczych.